en la que elegiremos el nuevo Parlamento Vasco.

jueves, 18 de agosto de 2011

We are the lions. ¡Aupa Athletic!






We come from the basque lands, [Venimos de las tierras vascas]
we´re the bravest you´ve ever seen. [Somos los más valientes que jamás hayas visto]
We roll by the river [Navegamos por la ría]
and just don´t know what "give up" means. [Y, sencillamente, no sabemos lo que significa rendirse]
If you´re still wondering you have some possibilities, [Si todavía piensas que tienes posibilidades]
maybe you´re right, [Tal vez tengas razón]
but we´ll keep on working on our dream. [Pero seguiremos trabajando por nuestro sueño]
Athletic!!
And here we are, here we go!! [¡Y aquí estamos, allá vamos!]
Here we are, here we go!!
Here we are, here we go!!
Here we gooooooooooo!! [¡Allá vamoooooooooos!]
We are the lions, we are the lions, we are the lions from Bilbao. [Somos los leones de Bilbao]
We are the lions, we are the lions, we are the lions from Bilbao.
We are the lions, we are all iron, [Somos los leones, 'somos todo de hierro']
we are all iron, lalaralala, Athletic!!
We are forever lions, and we´re gonna bite this cup. [Siempre seremos leones, y vamos a morder esta copa]
We have our supporters, [Tenemos a nuestros hinchas]
the most gentle you´ve ever seen. [Los más respetuosos que hayas conocido]
They roll by the river, [Navegan por la ría]
don´t know what 'give up' shouting means. [No saben lo que significa gritar 'rendición']




If you´re still wondering (...)
And here we are, here we go!! (...)
We are the lions, we are the lions, we are the lions from Bilbao (...)
We are forever lions, and we´re gonna bite this cup. [Siempre seremos leones, y vamos a morder esta copa]
We are forever lions, and we want this championship for us. [Siempre seremos leones, y queremos el campeonato para nosotros]
We are forever lions and we´re gonna bite this cup.
Athletic!!